Idiomas - Inglés
Docentes participantes
- (Responsable)
- Yliana Rodríguez
Unidad curricular obligatoria
Idiomas - InglésVigente desde
2024Vigente hasta
2024Lugar
MontevideoInstituto
Instituto de Psicología ClínicaCiclo
GraduaciónModulo
MetodológicoCreditos
5Conocimientos previos
- No requiere
Contenidos
El curso se articula en base a los siguientes ejes:
I.
Trabajo a partir de las “operaciones de alto nivel” y de la competencia discursiva
del estudiante en su L1. Además de ser capaces de identificar información explícita o
comprensión literal, los estudiantes deben usar habilidades de alto nivel, i.e. la
inferencia, el análisis de causalidad, la síntesis o la integración de la información.
II. Trabajo a partir de las “operaciones de bajo nivel” y análisis de sistemas
discursivos. No se cubrirá un programa estructural predeterminado. Se explicaránlos aspectos formales a medida que la comprensión de los textos lo requiera. No
obstante, las explicaciones de las estructuras lingüísticas para comprender los
textos son una parte esencial de este curso, así como el rol de los articuladores en
la modalización del discurso.
Bibliografía
En este curso no se pretende cubrir un contenido bibliográfico concreto, sino ejercitar
estrategias de comprensión lectora aplicables a una amplia gama de textos. Los textos
pertenecen, sobre todo, pero no únicamente, a los siguientes géneros: artículos de
opinión, reseñas, noticias, artículos académicos, cuentos o crónicas. Siempre se
trabajará con textos auténticos y sin modificar, de longitud y dificultad creciente.
Objetivos formativos
La asignatura prevé el desarrollo de la comprensión de textos en inglés que le permita al
estudiante acceder a un nivel de usuario autónomo en el manejo de bibliografía. Se trabaja
en base a la propuesta de los modelos interactivos (Rumelhart, 1977; Stanovich, 1980) que
concibe la comprensión de un texto como resultado de la interacción de las estrategias e
inferencias elaboradas en la mente del lector con procesos de descodificación lingüística o
de identificación de los componentes léxicos y sintácticos del discurso. En este curso,
privilegiamos lo primero, pero también nos concentramos en el aprendizaje del código, ya
que el uso del conocimiento de aspectos morfosintácticos de la lengua extranjera durante
la lectura es producto de una competencia gramatical mínima, la cual permite al lector
identificar si algún problema en la comprensión radica en la sintaxis de alguna oración del
texto y utilizar las señales de significado presentes en la morfología de las palabras que les
resulten desconocidos. Un eje transversal es la dimensión colectiva en la construcción de
la comprensión. Esto último tiene lugar sobre todo en las instancias presenciales, pero
también en el entorno virtual a través del foro.
Metodologia presencial
Sin establecerMetodologia no presencial
Sin establecerCriterios de evaluacion
Se tomarán dos pruebas parciales. Estarán habilitados a rendir estas pruebas los
estudiantes que hayan cumplido con todas las tareas de carácter obligatorio previstas
en el EVA y que posean un 75% de asistencia a clase. Quienes obtengan entre los dos
parciales un promedio de 75% y no menos de 60% en cada prueba, aprobarán el curso
y estarán exonerados de rendir el examen. Quienes obtengan un promedio menor a
75% deberán aprobar un examen de comprensión lectora.
Dispositivos de evaluacion
Sin establecerCompetencias
Sin establecerHorarios
Día | Horario | Salón | Código de horario |
---|---|---|---|
jueves | 10:25 a 12:40 | Salón 18 | |
viernes | 10:25 a 12:40 | Salón 5 | |
viernes | 8:00 a 10:15 | Salón 7 | Posgrado |